A contemporary body displacement (migration)
“to understand creative forms of re-existence and autonomy in the borders of the modern/colonial world. The decolonial metaphor a
world in which many worlds would co-exist
implies pluriversality as a planetary project and demands the contribution of different notions of how an emerging global political society should feel, smell and look like”.I
Seeking a red cord, I learned of Earth’s plunder
Gold, porcelain and celluloid, yet
No film of theft by the civilized.
Neither along the Amazon route,
Nor amidst Marco Polo’s dirty maps.
These three materials, handed down from Earth .
With anger and despair,
I felt a lightning in my head
Blue lights before my eyes,
and the soil calling me again.
Cavé hondo con mis manos
toqué la tierra con mis labios
Húmeda en mis manos
Ella se transformó.....
en mil pedazos
Números brotaron
de las lágrimas que venían,
cruzando el océano
Where are you going? They asked
To the depths of Moana I replied
Tortoises watched me
I would swim after them
But their wings flew away from me.
Where are you going? Parrots asked
To where water comes from
I replied.
II
Seeking Film, Clay found me.
She introduced me to Porcelain.
Sharing our morning tea,
The most pleasant feast,
Interrupted by Gold.
In my hands, he made me cry again.
What a journey, Radiant of all Radiants
Substance loved by the gods
How did you get here?
Infinite death in my name.
Here to stake my claim.
Let’s soften your pain
Gold tears to the earth
Seeds of love sprout
South in love will harvest again.
She introduced me to Porcelain.
Sharing our morning tea,
The most pleasant feast,
Interrupted by Gold.
In my hands, he made me cry again.
What a journey, Radiant of all Radiants
Substance loved by the gods
How did you get here?
Infinite death in my name.
Here to stake my claim.
Let’s soften your pain
Gold tears to the earth
Seeds of love sprout
South in love will harvest again.